12月6日上午,由上海图书馆、上海市作家协会联合主办,浙江文艺出版社、上海翻译家协会、上海外国语大学草婴外国文学翻译教育基金、上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院、上海草婴书房、上海草婴读书会共同协办的“劲风小草与参天大树——缅怀翻译家草婴逝世十周年暨《安娜·卡列尼娜》纪念版首发式”在上图东馆阅读推广区举行。各界嘉宾、学者、读者汇聚一堂,共同缅怀这位将毕生心血奉献给俄罗斯文学翻译事业的巨匠,致敬其纯粹、坚韧的译心与跨越时空的人文精神。馆所党委书记杨春花致欢迎辞,并对草婴先生为中国文化交流与文学翻译事业作出的不可磨灭的贡献致以敬意。
嘉宾发言环节,多位与草婴先生生前有交集的专家学者、文化界人士深情追忆,从不同角度阐述了草婴先生的翻译成就、人格风范与文化意义。上海大学海派文化研究中心主任、原上海市委宣传部副部长陈东,上海炎黄文化研究会会长、原上海文联副主席沈文忠现场分享了他们的感怀。著名作家赵丽宏亲自创作并书写的对联“挚情柔韧织中俄文学长锦,铁骨铮然树时代道义良心”,凝练而深刻地概括了草婴先生的精神品格与事业成就。草婴先生之女盛姗姗女士以家人的视角,回忆了父亲埋头书案、孜孜矻矻的翻译生涯。
随后,草婴译著《安娜·卡列尼娜》(逝世十周年纪念版)首发仪式在东馆举行,浙江文艺出版社向上图捐赠了该纪念版图书,丰富了馆藏,惠及更多读者。
为让观众更直观地感受翻译家的匠心与付出,活动现场通过电子大屏展示了部分草婴先生的翻译手稿。泛黄的纸页上工整而细致的字迹、反复修改的痕迹,无声地诉说着那份“一名译者,一个读者”的虔诚与专注,令人动容。

